본문 바로가기

상품 검색

장바구니0

[12/1 개강] 번역가 김선형의 영문학 번역 워크숍 8주과정

페이지 정보

작성자 no_profile 출판문화공간엑스플렉스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 16-11-22 15:37 조회 10,740회 댓글 0건

본문


강의소개

출판을 염두에 둔 문학 번역이 개인적 독해나 해석과 달라지는 지점에 집중하는 워크숍 형식의 수업입니다. 작품 전체의 분위기를 결정하는 문체와 어조의 선택, 묘사와 대화의 번역 방법, 영어 문장을 자연스럽게 한글로 옮기는 팁 등 경험을 통해 터득한 노하우를 아낌없이 공유합니다.


워크숍에서는 정확한 독해를 근간으로 하되, 다양한 읽기와 해석을 배제하지 않습니다. 번역문이 원문의 의미에 충실하다는 개념에 대해 넓게는 사회문화역사적 맥락과, 좁게는 통어법의 차이를 통해 유연하게 접근하는 태도를 생각하고자 합니다. 분명한 오역은 있을 수 있으나 분명한 정답은 없는 것이 문학 번역입니다. 따라서 영어로 쓰인 좋은 시와 소설, 에세이를 실제로 번역하고 발표하고 토론하는 과정을 통해 번역의 다양한 열린 가능성을 탐구하고 그 과정에서 나만의 번역, 나만의 스타일을 찾아내는 희열을 맛볼 수 있는 기회가 되었으면 합니다.


워크숍은 짤막한 포인트 강의와 실제 번역 연습, 번역의 결과물에 대한 토론과 피드백으로 이루어지기 때문에 참가자들의 적극적인 참여가 필수적입니다. 그리고 번역의 궁극적 보람은 번역의 결과물이 활자로 인쇄되어 손에 잡히는 한 권의 책이 되는 과정에 있는 것이겠지요. 따라서 저작권에서 비교적 자유로운 퍼블릭 도메인의 시, 단편소설, 에세이 등을 커리큘럼으로 엮어 출판물로도 손색이 없을 만큼 완성도 높은 번역 결과물을 적어도 한 편 이상 만들어내는 보람을 느낄 수 있도록 노력하고자 합니다. 무엇보다 책을 읽기를 즐기는 분들이라면, 이 수업을 통해 문학 번역은 가장 치열한 독서 행위이자 해석 행위이고 비평 행위임을 이해하실 수 있을 것입니다. 창작의 과정에 참여하는 경험은 언제나 향유의 결을 한없이 풍부하게 해주는 가장 좋은 배움이니까요.


수강하시면 좋을 분들
– 책읽기와 글쓰기를 정말로 좋아하고 즐기는 분들
– 영어 원서 읽기를 즐기시는 모든 분들
– 문학 번역의 메커니즘을 궁금하게 생각하셨던 분들
– 직업으로서의 문학번역에 관심을 갖고 계시는 분들
– 시험 준비를 탈피한, 즐거운 영어 공부를 하고 싶으신 분들
– 무엇보다, 자기 손으로 번역한 텍스트가 활자화되어 한 권의 책으로 나오는 기쁨과 보람을 느껴보고 싶으신 분들


커리큘럼

– 8회에 걸친 번역 워크숍과 1:1 피드백을 통한 포트폴리오 번역 준비
– 1인당 20-30페이지에 달하는 포트폴리오 번역을 완성해 수강생들의 작품을 한 권의 책으로 엮어 내는 과정 (교수와 동료 모두에게서 피드백을 받고 수정과정을 통해 완성)


1강-4강: 번역의 기초

1강. 문학번역의 특수성에 관하여: 오리엔테이션
2강. 목소리(voice)를 찾아내기: 롤플레잉의 기술
3강. 텍스트의 흐름을 읽기: 맥락을 읽고 문장부호를 해독하는 훈련 (초단편소설)
4강-5강. 번역의 기술: 영어의 통어법을 이해하고 한글의 문장규칙을 적용하는 훈련 (에세이)


5강-8강: 포트폴리오 번역 작업

자신에게 맞는 번역 텍스트를 찾아내기
 마감을 맞추는 훈련 (자기 번역의 속도 확인)
토박이말의 활용과 자기 문체를 찾아내기
 출판을 전제로 한 글쓰기로서의 번역에 대한 이해
 개인적 번역과제를 중심으로 1:1 피드백 제공


8강. 피드백과 총정리

‣ 1강에서 레벨테스트와 수업 참여자들의 관심사와 성향 파악을 거친 후 구체적인 번역 텍스트를 선정하고 커리큘럼을 확정해 수업을 진행합니다. 강의교재는 강사가 제공합니다.


강사소개 : 김선형

서울대학교 영어영문학과를 졸업하고 동 대학원에서 르네상스 문학을 연구해 박사학위를 받았다. 스스로가 책을 읽고 글을 쓰는 일 외에는 별로 쓸모가 없는 사람이라는 걸 어느 날 깨달은 뒤로 그나마 최대한 잘해보려고 꽤나 노력한 덕분에 그간 《내가 사랑했던 것》 《어바웃 어 보이》 《재즈》 《파라다이스》 《실비아 플라스의 일기》 《시녀 이야기》 《도롱뇽과의 전쟁》 《미 비포 유》 등 엄청나게 훌륭한 책들을 번역하는 행운을 누려왔다. 특히 《은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서》를 만나게 된 건 제발 무지무지하게 재미있는 책을 번역하게 해달라는 간절한 기도가 응답을 받은 거라 믿어 의심치 않는다. 황송하게도 《벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다》로 2010년 유영번역상을 수상하기도 했다.

==========================================================================


*수강기간 : 2016.12.1 ~ 2017.1.17 (총 8회, 목요일 저녁 7:30~9:30)
*수강장소 : 엑스플렉스 (지하철 2호선 신촌역 8번 출구 도보 5분거리)
*자세한 사항 및 신청
https://goo.gl/P29FBE

목록

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

게시물 검색

회사소개 개인정보 이용약관 광고 및 제휴문의 instagram
Copyright © 2021 (주)학교도서관저널. All Rights Reserved.
상단으로